DO BRIGUE CAMARGO AO QUILOMBO SANTA RITA DO BRACUÍ
O CASO CAMARGO-BRACUÍ
RELEASE DEZEMBRO 2023 – Sítios arqueológicos registrados:
FROM THE BRIG CAMARGO TO QUILOMBO SANTA RITA DO BRACUÍ
THE CAMARGO-BRACUI CASE
RELEASE DECEMBER 2023 – Archaeological sites registered:
Um projeto multidisciplinar internacional busca localizar os restos do brigue norte-americano Camargo em Angra dos Reis, Rio de Janeiro, 170 anos após o seu afundamento. Este é o naufrágio de um dos mais famosos navios escravagistas do mundo, um dos últimos a trazer ilegalmente africanos escravizados após a lei de 1850 que proibiu o tráfico de africanos no Império.
An international multidisciplinary project seeks to locate the remains of the North American Brig Camargo in Angra dos Reis, Rio de Janeiro, 170 years after its sinking. This is the wreck of one of the most famous slave ships in the world, one of the last to illegally bring enslaved Africans after the 1850 law that prohibited the trafficking of Africans in the Empire.
Em 1852 o tráfico de escravos já era proibido nas Américas.
Mesmo assim, o famigerado capitão americano Nathaniel Gordon trouxe o navio Brig Camargo ao Bracuí, em Angra dos Reis, Rio de Janeiro, com 500 africanos escravizados a bordo.
In 1852, the slave trade was banned in the Americas.
Even so, the famous American captain Nathaniel Gordon brought the ship Brig Camargo to Bracuí, in Angra dos Reis, Rio de Janeiro, with 500 enslaved Africans on board.
Segundo relatos da época, após descarregar sua triste carga humana, ele incendiou e afundou o Brig Camargo para fugir das autoridades brasileiras, curiosamente travestido de mulher. Este naufrágio permanece oficialmente desaparecido por quase dois séculos.
According to reports from the time, after unloading his sad human cargo, he set fire to and sank the Brig Camargo to escape the Brazilian authorities, curiously dressed as a woman. This wreck remains officially missing for almost two centuries.
Dez anos mais tarde, em outra viagem escravagista, do Congo para Cuba, este capitão Gordon viria a ser capturado e preso, condenado pelo mesmo crime de tráfico de escravizados. Gordon viria a se tornar o primeiro – e único – traficante de escravizados a ser condenado à pena capital na história do EUA. Isto só foi possível porque o recém-empossado presidente Abraham Lincoln havia decidido eliminar o tráfico ilegal de escravizados, realizado por norte-americanos. Por isto a história do Camargo é tão relevante para o Brasil e para os EUA.
Ten years later, on another slave trade, from the Congo to Cuba, Captain Gordon was captured and imprisoned, convicted of the same crime of slave trafficking. Gordon would go on to become the first – and only – slave trader to be sentenced to capital punishment in US history. This was only possible because the recently inaugurated President Abraham Lincoln had decided to eliminate the illegal slave trade, carried out by North Americans. This is why Camargo’s story is so relevant to Brazil and the US.
Os descendentes dos africanos trazidos a região, talvez no próprio Brig Camargo, fazem parte deste projeto. Eles são do Quilombo Santa Rita do Bracuí, e revelam o que aconteceu com seus antepassados, e como a aventura científica de encontrar os destroços do navio escravagista Camargo e descobrir maiores detalhes de sua própria história podem ajudá-los no presente.
The descendants of Africans brought to the region, perhaps in Brig Camargo itself, are part of this project. They are from Quilombo Santa Rita do Bracuí, and reveal what happened to their ancestors, and how the scientific adventure of finding the wreckage of the slave ship Camargo and discovering greater details of their own history can help them in the present.
Jovens do Quilombo aprenderão técnica de mergulho autônomo, de pesquisa histórica e arqueológica, e de produção audiovisual para trabalharem nesta obra e se capacitarem ao mesmo tempo, preservando o sítio arqueológico.
Young people from Quilombo will learn scuba diving techniques, historical and archaeological research, and audiovisual production to work on this project and train themselves at the same time, preserving the archaeological site.
O projeto foi iniciado entre novembro e dezembro de 2022, com a primeira fase sendo uma completa visita técnbica para estabelecer os parâmetros do futuro trabalho sistemático de investigação arqueológica subaquática, de história, e de documentação, com a participação de membros do Quilombo Santa Rita do Bracuí.
The project started between November and December 2022, with the first phase being a complete technical visit to establish the parameters of the future systematic work of underwater archaeological investigation, history, and documentation, with the participation of members of Quilombo Santa Rita do Bracui.
Esta pesquisa juntou profissionais de entidades comprometidas a revelar a verdade histórica deste grande enigma e inquestionável crime da época da escravidão sob uma interpretação moderna e imparcial.
- Os arqueólogos do Laboratório de Arqueologia de Ambientes Aquáticos da Universidade Federal de Sergipe (LAAA – UFS – @laaa.ufs) Paulo Bava de Camargo, Luis Felipe Santos, Julio Cesar Marins, e Gilson Rambelli, que é considerado o pioneiro da Arqueologia Subaquática no Brasil. O LAAA é o representante do Slave Wreck Project no Brasil.
- Pelo Laboratório de História Oral e Imagem da Universidade Federal Fluminense (Labhoi/UFF) e pelo Projeto Passados Presentes participam as historiadoras Hebe Mattos, Keila Grinberg, Thiago Campos, Monica Lima e Camila Agostini, sob a coordenação da historiadora Martha Abreu, professora do PPGH/UFF, pesquisadora da FFP/UERJ e do CNPQ. Todos pesquisadores possuem longa experiência com pesquisas no campo da escravidão, memória e patrimônio cultural, inclusive em Angra dos Reis.
- O Quilombo Santa Rita do Bracuhy é representado pelas quilombolas Marilda Souza Francisco, Jussara Adriano, e Raissa Souza, que trazem valiosos dados da memória oral dos descendentes de africanos trazidos a bordo do brigue Camargo, e fazem a extensão do projeto para a comunidade.
- A documentação do projeto está a cargo da Aventuras Produções e Edições Educativas Ltda., especialista em projetos de ciências, natureza e sustentabilidade. Entre suas obras, Aventuras produziu o primeiro filme IMAX brasileiro, tendo sido exibido em museus de 40 países. Os cineastas, mergulhadores e navegadores Yuri e Vera Sanada, e o produtor Rogério Umeoka participam diretamente do projeto. O produtor brasileiro Yuri Sanada é fellow member do Explorers Club de Nova York, famoso por apoiar pesquisas científicas e históricas no mundo todo e até na Lua.
A equipe tem autorização oficial para a pesquisa na Baía da Ilha Grande emitida pelo IPHAN – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, que é o órgão do governo federal responsável pela preservação de sítios arqueológicos inestimáveis como este.
This research brought together professionals from entities committed to revealing the historical truth of this great enigma and unquestionable crime from the time of slavery under a modern and impartial interpretation.
- Archaeologists from the Laboratory of Archeology of Aquatic Environments at the Federal University of Sergipe (LAAA – UFS – @laaa.ufs) Paulo Bava de Camargo, Luis Felipe Santos, Julio Cesar Marins, and Gilson Rambelli, who is considered the pioneer of Underwater Archeology in Brazil. LAAA is the representative of the Slave Wreck Project in Brazil.
- From the Laboratory of Oral History and Image of the Fluminense Federal University (Labhoi/UFF) and from the Project Pasts Presents, historians Hebe Mattos, Keila Grinberg, Thiago Campos, Monica Lima and Camila Agostini participate, under the coordination of historian Martha Abreu, professor at the PPGH/UFF, researcher at FFP/UERJ and CNPQ. All researchers have long experience with research in the field of slavery, memory and cultural heritage, including in Angra dos Reis.
- Quilombo Santa Rita do Bracuhy is represented by Marilda Souza Francisco, Jussara Adriano, and Raissa Souza, who bring valuable data from the oral memory of African descendants brought aboard the brig Camargo, and extend the project to the community.
- The project documentation is in charge of Aventuras Produções e Edições Educativas Ltda., specialist in science, nature and sustainability projects. Among his works, Aventuras produced the first Brazilian IMAX film, having been shown in museums in 40 countries. Filmmakers, divers and navigators Yuri and Vera Sanada, and producer Rogério Umeoka directly participate in the project. Brazilian producer Yuri Sanada is a fellow member of the Explorers Club of New York, famous for supporting scientific and historical research around the world and even on the Moon.
The team has official authorization for research in Ilha Grande Bay issued by IPHAN – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, which is the federal government agency responsible for preserving priceless archaeological sites like this one.
Neste contexto, memória, história e arqueologia estão se somando para revelar crimes contra a humanidade e buscar reparação da história do tráfico e escravidão no Brasil a partir de Angra dos Reis.
Pretende-se também articular os registros provenientes das pesquisas arqueológicas subaquáticas com as pesquisas terrestres no território do Quilombo do Bracuí que também reúne muitos outros vestígios de uma fazenda especialmente preparada para a recepção de africanos escravizados.
Os trabalhos continuam em 2023.
In this context, memory, history, and archeology are coming together to reveal crimes against humanity and seek reparation for the history of trafficking and slavery in Brazil from Angra dos Reis, Rio de Janeiro.
It is also intended to articulate the records from underwater archaeological research with terrestrial research in the territory of Quilombo do Bracuí, which also has many other remains of a farm specially prepared for the reception of enslaved Africans.
Work continues in 2023.